Медицинские тексты относятся к специализированным и включают публикации медицинской тематики, а также документацию, связанную со здоровьем человека.
В сферу нашей компетенции входят:
и другими отраслевыми текстам
ТР ПАБЛИШ обеспечивает качественный перевод медицинских текстов любого направления и уровня сложности.
Мы не просто переводим документы, а помогаем подготовить и скомпоновать полный пакет, необходимый для получения медицинских услуг.
По желанию клиента готовый текст может быть вычитан носителем языка — специалистом в конкретной области медицины.
Мы оказываем услуги по верстке в случае необходимости соблюдения строгого соответствия форматирования оригинальному документу.
Медицинский перевод – сложная область, требующая наличия высококвалифицированных специалистов. Мы прекрасно понимаем, что ценой ошибки является человеческая жизнь – и поэтому доверяем такие тексты только лингвистам, которые:
Хороший медицинский переводчик –это штучный товар, которым мы готовы щедро с вами поделиться. Мы гордимся долгосрочным сотрудничеством с нашими лучшими лингвистами и уверены, что вы оцените их по достоинству.
Не теряйте время – свяжитесь с нами прямо сейчас!
Перед выпуском препарата (а также после него) фармацевтическим компаниям обычно нужно оформить и предоставить огромное количество медицинской документации. Существует регламентированная техническая и медицинская документация, которая должна быть переведена не несколько языков, а некоторые документы даже требуют заверения. К счастью, ТРПаблиш легко справится с проектами такого уровня.
Нужна локализация медицинского приложения? У нас есть необходимые специалисты, которые позволят работнику легко освоить управление оборудованием.
Сайт на разных языках – это ваш доступ к огромному количеству клиентов. Поскольку мы специализируемся на этой тематике, у нас достаточно экспертов, которые смогут донести ваши мысли различной аудитории.
Вне зависимости от масштабов мероприятия, для которого вам нужен переводчик (это может быть как большая международная конференция, так и ситуация. где врач должен пообщаться с пациентом), мы поможем вам найти специалиста, соответствующего вашим требованиям.
Также переведем тексты, связанные с предотвращением, диагностикой и лечением болезней у животных, а также контролем продуктов питания и предотвращением зооноза.
У нас есть квалифицированные медицинские переводчики, и вы можете воспользоваться их услугами! Звоните прямо сейчас.
(руб.слово / руб.страница) | (руб.слово / руб.страница) | (руб.слово / руб.страница) | |
Английский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Иcпанский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Итальянский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Немецкий | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Португальский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Французский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Китайский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Арабский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Азербайджанский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | |
Армянский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | |
Белорусский | 2,00 / 500 | 2,00 / 500 | |
Болгарский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Венгерский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Вьетнамский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Голландский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Греческий | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Грузинский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Датский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Иврит | 3,00 / 750 | 3,50 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Казахский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Каталанский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Киргизский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Корейский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Латышский | 3,00 / 750 | 4,00 / 1000 | |
Литовский | 3,00 / 750 | 4,00 / 1000 | |
Молдавский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Норвежский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Польский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Румынский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.07 / $17.50 |
Сербский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Словацкий | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Словенский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Таджикский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Тайский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Турецкий | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Туркменский | 3,00 / 725 | 3,50 / 750 | |
Узбекский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Украинский | 2,00 / 500 | 2,00 / 500 | |
Фарси | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Финский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Чешский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Хинди | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Хорватский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Шведский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Эстонский | 3,00 / 750 | 3,50 / 750 | |
Японский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Как определить количество знаков перевода?
Переводческая страница – это 1800 знаков с пробелами. Вы легко можете посмотреть статистику в Word (Рецензирование – Статистика – Знаки с пробелами). Если документ в другом формате, вы можете посчитать количество символов в одной строке и умножить на количество строк в документе. В большинстве случаев клиенты просто отправляют документ нам, а мы подсчитываем объем переводческих страниц и сообщаем стоимость.
Можете ли вы быстро перевести объемный документ?
Да, у нас есть отработанный процесс для этого случая. Мы собираем команду переводчиков и назначаем редактора, который координирует действия всех участников. Переводчики консультируются друг с другом для обеспечения единообразия документа. Присылайте документ менеджеру на оценку, и мы сообщим вам, в какие сроки мы его можем выполнить.
Есть ли у вас переводчики с медицинским образованием?
У нас работают профессиональные лингвисты, имеющие большой опыт переводов именно в медицинской тематике. Они всегда могу проконсультироваться с профильными специалистами, если возникают сомнения. Врач – не всегда лучший медицинский переводчик. Есть исследования (например, Errors in Medical Interpretation and Their Potential Clinical Consequences in Pediatric Encounters), где доказано, что врачи делают в переводах 22% ошибок, а переводчики – 12%.
Сколько страниц в день считается несрочным переводом?
8-10 страниц в сутки – норма для переводчика. Бывают языки, перевод на которые занимает больше времени (японский, китайский).
Как вы можете подтвердить квалификацию медицинского переводчика?
У нас есть собственные критерии отбора сотрудников: мы работаем только с переводчиками, опыт работы которых в сфере медицинских переводов составляет 5 лет и больше. Мы следим за обратной связью от клиентов и редакторов и продолжаем сотрудничество только с теми переводчиками, которые стабильно получают высокую оценку.
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.