Специалисты нашего бюро имеют опыт работы с разными формами платежных поручений, выписок из банка, договорами и контрактами. Результат оказания услуги — документ с четко соблюденными терминами, цифрами, оформлением.

Особенности перевода банковской документации

Для переводчиков, работающих с банковскими документами, важны:

  • Точная передача смысла оригинала;
  • Соблюдение форматирования;
  • Отсутствие ошибок, опечаток, двусмысленных трактовок;
  • Единообразие терминологии. Использование финансовых терминов в соответствии со стандартами и законодательством соответствующей страны;
  • Тщательный перевод таблиц, графиков, расчетов, сносок, символов, и т.д.
  • Безошибочный перевод речевых клише, аббревиатур, сокращений и архаизмов, употребляемых в специализированных текстах финансовой тематики;
  • Соблюдение конфиденциальности.

Перевод банковской документации выполняется сертифицированными лингвистами, имеющими богатый опыт работы с отраслевыми текстами.

Мы не назначим ваш перевод специалисту, который переводит «всё» или просто хорошо зарекомендовал себя при работе с общей тематикой, поскольку понимаем, что любая неточность или незнание термина могут привести к финансовым потерям.

Виды банковской документации

Банковская документация включает в себя огромное разнообразие форм. Большинство из них подпадает под следующие категории:

  • Финансовая отчетность (годовые и квартальные финансовые отчеты, бухгалтерские балансы и т.д.)
  • Выписки из банковских счетов для подтверждения финансовых операций организации или физлица
  • Аудиторские заключения, в т.ч. подтверждающие платежеспособность компаний, претендующих на кредит
  • Кредитные, лизинговые и прочие договоры
  • Банковские уведомления;
  • Счета, чеки, счета-фактуры, и т.д.

Виды услуги

Переводчики нашего бюро могут работать с любыми документами банковской сферы, будь это:

  • бизнес-планы;
  • статистические выписки;
  • биржевые бумаги;
  • векселя, фискальные чеки;
  • контракты, договора, персональные извещения;
  • справки для визы и др.

Копия документа при переводе обретает юридическую силу, если дополнительно заверить ее у нотариуса (дополнительная услуга бюро).

Когда требуется перевод банковской документации

Перевести финансовую документацию может понадобиться физическим лицам, например, для получения визы или подтверждения платежеспособности при выезде за границу.

Юридические лица чаще всего заказывают перевод банковской документации в рамках сотрудничества с зарубежными партнерами или аудиторскими компаниями.

Наличие заверенного перевода подтверждает легитимность документации в случае финансовых и иных споров.

Банковская документация на языке страны, в которой ее запрашивают, требуется при:

  • при оформлении кредитной заявки в другой стране;
  • в процессе подачи заявок на лизинг или займ;
  • при составлении отчета для таможенных инстанций участником ВЭД;
  • подготовке документации перед заключением договора о сотрудничестве с международными компаниями;
  • открытии счета в международном банке и пр.

Лингвисты ТР Паблиш — это специалисты высочайшего класса, обладающие необходимым опытом и навыками. Текст, который вы получите, будет не просто точным и полным: его будет приятно читать специалисту в данной сфере.

Помните — от качественного финансового перевода вас отделяет всего один клик!

Как мы работаем

Для размещения заказа вам нужно прислать на нашу почту скан документа или оригинал в электронном виде. После этого менеджер рассчитает стоимость и сроки выполнения работы, и свяжется с вами, чтобы уточнить детали.

Работа начинается с анализа текста документа. После этого текст переводится и проверяется отраслевыми редакторами. Возможно заказать дополнительную вычитку носителем языка.

Доставка готовых документов осуществляется почтой или курьерской службой. Если документ на бумажном носителе не нужен, электронный вариант будет выслан на указанный вами адрес электронной почты.

Цены на письменный перевод

Язык
Цена перевода с языка на русский
(руб.слово / руб.страница)
с русского на язык переводчиком
(руб.слово / руб.страница)
с русского на целевой носителем языка
(руб.слово / руб.страница)
Английский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Иcпанский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Итальянский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Немецкий2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Португальский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Французский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Китайский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Арабский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Азербайджанский2,50 / 6253,00 / 750
Армянский2,50 / 6253,00 / 750
Белорусский2,00 / 5002,00 / 500
Болгарский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Венгерский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Вьетнамский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Голландский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Греческий4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Грузинский2,50 / 6253,50 / 750
Датский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Иврит3,00 / 7503,50 / 750$0.09 / $22.50
Казахский2,50 / 6253,50 / 750
Каталанский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Киргизский2,50 / 6253,50 / 750
Корейский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Латышский3,00 / 7504,00 / 1000
Литовский3,00 / 7504,00 / 1000
Молдавский2,50 / 6253,50 / 750
Норвежский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Польский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Румынский2,50 / 6253,00 / 750$0.07 / $17.50
Сербский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Словацкий2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Словенский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Таджикский2,50 / 6253,50 / 750
Тайский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Турецкий2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Туркменский3,00 / 7253,50 / 750
Узбекский2,50 / 6253,50 / 750
Украинский2,00 / 5002,00 / 500
Фарси4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Финский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Чешский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Хинди4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Хорватский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Шведский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Эстонский3,00 / 7503,50 / 750
Японский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00

Цены на нотариальные услуги

Услуга
Перевод с нотариальным заявлением Перевод с заверением печатью бюро переводов
Гражданский паспорт
любой страны
20001300
Загранпаспорт с визами
любой страны
25001800
Свидетельство
о рождении/смерти/браке/разводе/перемене ФИО/установлении отцовства
20001300
Справка
с места работы/учебы/из банка
20001300
Разрешение
на вывоз ребенка/на въезд в страну
20001300
Диплом
вуза/научный диплом/аттестат без приложения
20001300
Приложение
к диплому/аттестату
25001800
Нотариальная копия
Консульская легализация

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Как вы можете подтвердить квалификацию переводчиков, которые работают над банковскими документами?

    Для переводов банковской документации наши переводчики должны иметь не только диплом, но и опыт взаимодействия с банковской сферой. Некоторые из них ранее были бухгалтерами, работали в финансовом аудите и контроллинге, и т.д. Все это позволяет им с уверенностью переводить банковские документы.

    Зачем нужен переводчик со специализацией в банковской сфере?

    В нашей команде любой переводчик может сделать качественный перевод, однако только специалист, знакомый с банковской сферой, способен наиболее адекватно выбрать терминологию и интерпретировать текст. Кроме того, банковские и финансовые нормы могут отличаться в разных странах и регионах, и финансовый переводчик обычно «держит руку на пульсе» и поэтому в курсе этих различий.

    Нужен банковский перевод в сжатые сроки. Сможете сделать?

    Вышлите свой файл менеджеру для оценки возможных сроков. Если перевод нужен к определенному времени, укажите это, и мы посмотрим, что можно сделать. Обычно для подобных случаев мы собираем команду переводчиков во главе с редактором и делаем работу даже в очень сжатые сроки.

    Можете ли вы сделать точно такое же форматирование, как в исходном документе?

    Да, конечно. Если у документа очень сложное форматирование, в нашей команде есть верстальщик.

    Возможен ли перевод рукописных текстов?

    В принципе мы не отказываемся от подобных заказов, но обычно проверяем разборчивость текста. Вышлите скан менеджеру для оценки, и в большинстве случаев мы вам поможем.