Турецкий язык принадлежит к алтайской языковой группе и насчитывает 75 млн. носителей по всему миру. На турецком языке говорят в Турции и 35 других странах (Азербайджане, Кипре, Дании, Грузии, Бельгии, Болгарии и др.).
Турецкий язык включает множество диалектов, а литературной нормой считается стамбульский диалект.
Турецкий язык является достаточно популярным языком для перевода. При этом стоит отметить, что русско-турецкие отношения постоянно развиваются. Россия и Турция продолжают активно сотрудничать в различных областях: туризм, торговля, сельское хозяйство, добыча полезных ископаемых и другое. Неудивительно, что необходимость в переводческих услугах также растёт. Переводы с/на турецкий востребованы как у организаций, так и у частных лиц.
Переводы с турецкого на русский необходимы в сфере бизнеса и деловых отношений, а также в области туризма и строительства. Например, крупнейшими турецкими строительными компаниями в России являются Enka, IC Ictas, Renaissance Construction, Ant Yapi.
Письменный перевод | 3 этапа контроля качества* | 4 этапа контроля качества** | |
с языка (руб/слово) | на язык (руб/слово) | на язык (руб/слово) | |
Основные европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский) | 1,60 | 1,90 | 2,90 |
Китайский язык | 2,50 | 3,00 | 4,00 |
Японский язык | 3,00 | 5,00 | 6,00 |
другие языки | тарифы | ||
Базовая верстка в MS Word | бесплатно | ||
Верстка в pdf и другие форматы | от 100 р. / страница верстки | ||
* переводчик – редактор – менеджер; ** переводчик – носитель языка – редактор – менеджер |
Скидки от объема – звоните!
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
Остановимся на этом пункте более подробно. В TR PUBLISH мы активно внедряем cat-технологии, значительно ускоряющие работу переводчика и гарантирующие высокое качество переведенных материалов. Так, если в тексте встречаются повторяющиеся слова и сегменты, то переводчику не нужно переводить их заново, а заказчику – платить за них. Все повторы учитываются и уже переведенные сегменты записываются в память переводов (translation memory base), накапливаются и используются в дальнейших заказах индивидуального клиента по определенной тематике.
Глоссарием называется словарь по какой-либо специализированной тематике, содержащий термины, их толкование и перевод. Глоссарий может создаваться отдельно под каждый проект или же под конкретного клиента. Формирование глоссария является важнейшим подготовительным этапом перед началом работы над проектом. Он помогает достичь единообразия терминологии, её систематизации, корректности перевода отдельных узкоспециализированных терминов, а также адекватности перевода текста в целом.
Перед началом работы над проектом мы осуществляем тщательный подбор специалиста-переводчика, обладающего не только лингвистическими умениями и превосходным знанием турецкого языка, но и имеющего специализированные знания по тематике перевода. После того, как документ полностью переведён с турецкого языка на русский, к работе подключается опытный редактор, который проверяет текст на наличие фактических, стилистических и смысловых неточностей. После редактора перевод отдается на проверку корректору, который выполняет правку орфографии и пунктуации. Финальный этап работы над проектом – согласование готового перевода с клиентом и внесение необходимых правок.
В TR PUBLISH мы выполняем перевод с/на турецкий язык по любым тематикам:
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.